باحث و کاتب من ایران
مجلة العربي- الكويت –العدد644 تموز 1433. يوليو 2012 م
مدينة عبّادان1 من المدن القديمة و يعود تاريخ بناءها الى قبل الإسلام و الى العقود و القرون الأولى من ظهور الديانة المسيحية. يذكر ذلك الجغرافي و المنجم الشهير اليوناني بطلميوس الذي عاش في القرن الثاني الميلادي حيث يضع عبادان في الإقليم الثالث بطول خمسة و سبعين درجة و ربع الدرجة و عرض واحداً و ثلاثين درجة2. مما يعزز هذا القول، ما جاء علي لسان نبينا الأكرم (صلى الله عليه) عن مدينة عبادان3، اذ يظهر لنا جلياً أن تاريخ بناء المدينة يرجع إلى ظهور عيسى بن مريم، أي أكثر من 1900 عاماً.
قال النبي الأكرم (صلى الله عليه) : « بابان مفتوحان في الجنة ؛ عبادان و قزوين ». قالوا الأصحاب: عبادان مُـحْدث4. قال: و لكنها أوّل بقعة آمنت بعيسى بن مريم5. و قال علي بن ابي طالب (عليه السلام) عن مدينة عبادان؛ أربعة في الدنيا من الجنة: إسكندرية ، عسقلان، عبادان، قزوين6.
خبرگزاری فارس: کتاب پانصد سال تاریخ خوزستان از زبان فارسی به عربی ترجمه شده و در نمایشگاه بینالمللی کتاب شارقه در کشور امارات عرضه شد.

این کتاب در 512 صفحه و مشتمل بر شش فصل است که در ابتدا نگاهی اجمالی به تاریخ خوزستان تا قرن نهم هجری قمری داشته و پس از آن بخش اصلی و عمده را به ذکر حوادث قرن نهم هجری، از به قدرت رسیدن سید محمد مشعشع تا سال 1314 هـ. ق (1897 میلادی) اختصاص داده است.
نمي دانم عدم آشنائي شما به زبان عربي سبب شده كه جنابعالي از خيل عظيم منابع اصلي دور باشيد يا اين كه تحت تأثير تفكرات فره وشي ها و امثالهم سبب شده بود تا جنابعالي از منابع اصلي دور باشيد و در اين گونه موارد به فره وشي ها نزديك شويد.
از خوانندگان گرامی درخواست می شود که اگر آدرس ایمیل یا شماره تماسی از جناب لهسائي زاده دارند ما را با خبر سازند تا ایشان نیز این جوابیه را مطالعه کنند. گویا ایمیل شخصی ایشان که در کتاب ذکر شده صحیح نبوده است.
با آرزوي كارهاي
كامل تر
اهواز
عبدالنبي قيم
چندی پیش مطلبی از خانم دیبا داوودی در روزنامه اعتماد با عنوان "اعراب، كتاب نخوان هاي حرفه يي جهان" چاپ شد.
با سلام
مقاله زير كه به درخواست مجله همشهري ماه و به مناسبت تهيه ي ويژه نامه ي خرمشهر، توسط استاد عبدالنبي قيم تهيه شده، در آخرين شماره مجله ي همشهري ماه در خرداد 1390 چاپ شده است.
از خاراكس تا خرمشهر
شهري را كه امروز آن را خرمشهر مي ناميم و در منتهي اليه جنوب غربي كشور در محل تلاقي رود كارون به اروند رود قرار دارد از جمله شهرهاي قديمي است كه در طول تاريخ حامل نام هاي متعددي بوده است .
قديمي ترين نامي كه از اين شهر به يادگار مانده است، نام " خاراكس" است كه مورخين بناي آن را به اسكندر مقدوني نسبت مي دهند.1
به اطلاع بازدید کنندگان می رسانیم که صفحه جدید با نام پرسش و پاسخ در وبلاگ را اندازی شد.
چندی پیش شاعری بادکوبهای نام شعری با عنوان خدای عرب سرود. عبدالنبی قیم در پاسخ به شعر خدای عرب بادکوبهای، اشعار او را نمونه بی حرمتی به هموطنان عرب، توهين و تحقير و همچنین اشاعه دهنده کینه و نفرت دانستهاست. در ذیل قسمتی از شعر بادکوبه ای را درج شده است.
قسمتی از شعر بادکوبه ای
مرابه قعر جهنم ببر خدای عرب
به شرط آنکه نیاید در آن صدای عرب
مرا بهشت چه حاجت که زاده عشقم
بهشت ِ حوری و غلمان بود سزای عرب
هزار ننگ تورا باد ، گر نمی فهمی
بجز کلام ُپراز قهر وانحنای عرب
خدای من ، همه عشق است بی نیاز کلام
نه آن خدا که همی سَردهد ، صَلای ِ عرب
خدای عشق و مُحبت که خانه اش دلِ ِ ماست
نه ُمبتلای الفبا نه ُمبتلای عرب
مصطفي با دكوبه اي به كجا مي رود ؟
عبدالنبي قيم#
هنگامي كه براي
اولين بار شنيدم شخصي شعري به نام " خداي عرب" سروده و در اين شعر نه
تنها به مردم عرب توهين كرده بلكه به مقدسات مسلمانان نيز اهانت كرده است به
هيچوجه باورم نمي شد كه در قرن بيست و يكم و در شرايطي كه جهانيان به دنبال نزديكي
و تقارب هستند ، كسي اين چنين كينه توزانه و بدون دليل به صدها ميليون انسان توهين
كند . در باورم نمي گنجيد كسي با نفرت و حقارت از ديگران سخن گويد . چه شده است ؟
آيا شاعري عرب و يا نويسنده عربي به بادكوبه اي و يا هم وطنان با دكوبه اي توهين
كرده كه او درصدد مقابله برآمده است ؟ آيا عرب، مصطفي بادكوبه اي را به نبرد يا
رزم فراخوانده كه او اين چنين بي محابا درصدد
آماده سازي ميدان نبرد و رزم است ؟
شگفت زده و متحير ماندم ، قدري درنگ كردم . درنگ كردم تا به سان مصطفي باد كوبه اي اسير احساسات و عواطف نشوم . درنگ كردم تا به اصل اشعار او و سخنان او دست يابم . پس از آن كه از چند منبع موثق به شعر او دست يافتم و اشعار او را قرائت كردم .

کتاب > کتاب مرجع
- همشهریآنلاین- زهرا فقیه خراسانی:
همزمان با چاپ دهم فرهنگ عربی-فارسی معاصر عبدالنبی قیم،فرهنگنویس و مولف این کتاب از ویژگیهای این اثر میگوید.
فرهنگنویسی دوزبانه کاری تخصصی و پیچیده است ، به
خصوص که در این سالها به فرهنگهای زبان انگلیسی توجه متناسب و در شان آن
صورت گرفته،اما در مقابل فرهنگهای دوزبانه دیگر ، از جمله زبان عربی،کمتر
مورد اعتنا قرار گرفته است. عبدالنبی قیّم، مولف و تدوینگر فرهنگعربی-
فارسی معاصر از جمله چهرههای بصیر، فروتن و بیسر و صدای عرصه فرهنگنویسی
است که با همکاری مجدانه انتشارات فرهنگ معاصر ومدیر فرهیخته آن،داود
موسایی،توانست فرهنگی را به بازار کتابهای مرجع عرضه کند که هم اقبال
متخصصان را در پی داشت و هم اعتنا و استقبال عموم مردم و مخاطبان را.
روزنامه شرق - قاسم منصور آل كثير
از جمله كتاب هاي پرفروش در عرصه تاريخ كتاب پانصد سال تاريخ خوزستان تأليف عبدالنبي قيّم است .
اين
كتاب در 512 صفحه و مشتمل بر شش فصل است كه در ابتدا نگاهي اجمالي به
تاريخ خوزستان تا قرن نهم هجري قمري داشته و پس از آن بخش اصلي و عمده را
به ذكر حوادث قرن نهم هجري، از به قدرت رسيدن سيد محمد مشعشع تا سال 1314
هـ .ق (1897 ميلادي) اختصاص داده است.
فصل اول كتاب معرفي و بررسي
كتب منتشر شده درباره تاريخ خوزستان است. علاوه بر آن در جاي جاي كتاب نيز
نقاط قوت و نقاط ضعف كتاب هاي مذكور و كتب ديگر از ديدگاه مؤلف پنهان
نمانده است.
در اين ميان سهم كتاب "تاريخ پانصد ساله خوزستان"
تأليف احمد كسروي بيش از كتاب هاي ديگر است، از اين رو نام كتاب نيز
"پانصد سال تاريخ خوزستان و نقد كتاب تاريخ پانصد ساله خوزستان كسروي"
انتخاب شده است.
عبدالنبي قيّم پيش از اين كتاب فرهنگ معاصر عربي
– فارسي را در 1275 صفحه تأليف كرده كه در حال حاضر در آستانه چاپ دهم
است، علاوه بر آن فرهنگ ميانه عربي- فارسي كتاب ديگر اوست كه به چاپ دوم
رسيده است.